Édition du
19 October 2018

الأمازيغية ومناضلي الربع ساعة الأخير

 

 

هذه الأيام الأخيرة بانت للعام والخاص ظاهرة غريبة الأطوار من طرف من يمكن وصفهم بمحاربي الربع ساعة الأخير لكن بخلفية ونية شيطانية هدامة يصفقون ويهللون للنظام ليس قناعة بما يقرره بل للحفاظ على الأرائك الوثيرة وكل الإمتيازات التي تأتي لهم من هذه البقرة الحلوب فعوض أن يسكتوا أبدا، فضلوا أن ينطقوا كفرا. ولما ينطق الانتهازيون ناكرو الهوية والأصالة الأصيلة لهذه الأرض الأبية لا يمكن إلا أن يكون كفرا وظلما وجحودا لأن المثل الأمازيغ يقول: لا يعطي الدبور عسلا.

بعدما دستر النظام الأمازيغية كلغة وطنية ورسمية وبادر أخيرا في ترقيتها وتنصيب أكاديمية لها خرجت هذه الفيئة بنواياها السلبية  لإستباق الأحداث والرّمي بكلّ ثقلها  لتميل الكفّة لدعاة  كتابة الأمازيغيّة بالحرف العربي، وما يأسف له المرأ أن حتى بعض الناشطين في الساحة الأمازيغية تخندقوا ولو بغير إرادة مع ألذ أعداء ومحاربي الأمازيغية ، ومنحوا الفرصة لكلّ من هبّ ودبّ ليدلو بدلوه ويفتي بكتابة الأمازيغية بالحرف العربي و بقدرة قادر و بين عشية و ضحاها تحوّلوا  الى مختصين في علم اللّسانيات ، بدءا بجمعية علماء المسلمين، أكبر هيئة تكنّ كرها وحقدا دفينا للأمازيغيّة ، وبعض وجوه السلفية الوهابية التي لا تعترف حتى  بالجزائر ككيان ووطن ، بل يرونها جزءا تابعا لللأمّة الإسلامية الغير المحدودة المفاهيم والجغرافيا. وبعض الأشخاص الذين لا يفرقون الى حدّ اليوم بين الوعظ الإرشادي وبين العمل السياسي، وعوض ممارسة السياسة لمعارضة نظام أهانهم ومرمر أنوفهم في التراب والوحل فضلوا توجيه سموم سهامهم نحو إحدى المقومات الوطنيّة ورمز الانتماء الجزائري (l’algérianité) وهي الأمازيغيّة، لكن هذا لن يشفع لهم لعدة أسباب، ومنها:

  • محاولة السطو والاستحواذ على صلاحيات (الأكاديمية) أو المجمع الأمازيغي قبل نشأته، والتأثير على تركيبته البشرية المستقبلية وفرض عليه توجه معين وهولا يزال مشروعا، وما هذا إلا حرب استباقية وتموقع وتقوي بلوبيات لا علاقة لها بالشأن الأمازيغي بل أكثر، تكن كل العداء والكراهية لإفساد ما حقق بالنفس والنفيس.
  • محاولة نبش تاريخ منطقة القبائل لإيجاد واستغلال بعض المرجعيات الدينية، والثقافية التي استعملت اللغة العربية في أنشطتها وتدوين بعض أعمالها الأمازيغية بالحرف الذي يناشدون إليه كذريعة لتبرير وتمرير أولوية الحرف العربي امام التيفيناغ والحرف اللاتيني دون أدنى اعتبار للمعايير والمقاييس العلمية، متناسين ان الشرعية الاجتماعية أولى واسبق من الشرعية التاريخية. عشرات الباحثين والمثقفين بدءا بـ أعمر أوسعيد بوليفية في أواخر القرن الثامن عشر مرورا بـ بلعيد أث اعلي، ومولود معمري للقرن الماضي، وسالم شاكر، رمضان عشاب، يوسف عليوي، عمر اث عمارة الخ. بالنسبة للألفية الحالية والآلاف من الإنتاجات النثرية والشعرية والإبداعية بالأمازيغية مكتوبة بالحرف اللاتيني وليس الفرنسي كما يراد أن يشاع به. للتذكير الحرف لم يكن في يوم ما فرنسيا بحتا بل هو حرف تدون به الإنجليزية والإسبانية الألمانية وحتى اللغة التركية البلد الذي يرأسه الإخواني طيب أردوغان. وبالنسبة للجزائر فإن الأديب طاهر وطار المدافع الشرس للغة العربية رئيس جمعية الجاحظية التي تنشط لترقية والحفاظ على لغة الجاحظ ترجم كتابه « الرمانة » إلى الأمازيغية بالحرف اللاتيني وليس العربي. وحتى ما أنشأه النظام بنفسه وموله بأموال الشعب ألا وهي المحافظة السامية للغة الأمازيغية التي رأت النور في 1995 بعد تضحية تلاميذ وطلبة منطقة القبائل بسنة كاملة من الدراسة فيما يسمى بإضراب المحفظة التي كانت جوابا أعرج لأكبر حركة تمردية سلمية من اجل الاعتراف بالهوية الأمازيغية، كل ما نشرته وطبعته هذه المؤسسة التابعة لرئاسة الجمهورية طبع بالحرف اللاتيني. هل هدرت كل هذه الأموال سدا؟ وستذهب كل الجهود المبذولة في سدى الريح؟

لو نتساءل بكل موضوعية بعيدا عن أي أنحياز، عن حجم الإنتاج الأمازيغي بالحرف العربي؟  الواقع والميدان يؤكدان أنه ضئيل ولكن لا مجال هنا للمقارنة. فمنذ سنين والدراسة في الجامعة تتم بالحرف اللاتيني واليوم يوجد آلاف المتخرجين والمتحصلين على شهادات عليا في الأمازيغية بالحرف اللاتيني. ماذا نفعل بهم ولهم يا ترى؟ وعدد لا يحصى من المؤلفات في شتى الفنون والبحوث. هل نقوم بحرقها ورميها في المزبلة للبدء من الصفر لا لشيء إلا لإسعاد أعدائها؟

رغم كل هذا، يجب أن نتحلى ببرودة الدم ولا يجب ان نستبق الأحداث ونتسرع في إصدار احكام غير مؤسسة بعيدة عن الموضوعية، بل يستلزم علينا التكفل بجميع مكونات الأمازيغية. فعلى سبيل المثال وليس الحصر المذهب الإباضي أقصي بعدوانية مقصودة كليا من المنظومة التربوية والجامعية. أهذا حق في هذا المجتمع الذي أنجب مفدي زكاريا كاتب النشيد الوطني وإلياذة الجزائر؟ أليس ظلما وتعسفا؟

كما لا ننكر وجود ميولات مختلفة حسب المناطق الناطقة بهذه اللغة، فالتوارق في الجنوب يميلون إلى التيفيناغ، والشاوية لهم خصوصياتهم لكن هذا لا يمنع من قول الحقيقة والاعتراف بأن أكبر منتوج ادبي وإبداعي لهذه الثقافة قبائلي وقد أنجز بالحرف اللاتيني، لذا لا يجب الدخول في حروب وهمية وجعل الاختلاف نقمة بل نعمة تتكامل به كل هذه المكونات والخصوصيات وهذا بإزالة الغبن على الجميع دون إقصاء وفهم أن ازدهار وتقدم الأمازيغية في منطقة القبائل عامل إيجابي وليس سلبي.

وكل ما يتمناه كل غيور على هذه اللغة والثقافة والهوية أن تكون الأكاديمية الأمازيغية المقبلة مكونة من إخصائيين وجامعيين ذوي الكفاءة والخبرة والحنكة العلمية في الشأن الأمازيغي، ولن تكون مجلسا للأعيان يرسكل فيها خادمو النظام، ومن انتهت مدة صلاحياتهم، حتى يعود الهدوء الى الشارع، وننهي صراع طال أمده أكثر من اللازم.

لا ننكر ان أعمالا رغم قلتها أنجزت حول الأمازيغية بالحرف العربي من قبل بعض العلماء، ولكن في أي وقت وفي أي ظرف حدث هذا؟

هذه المؤلفات رأت النور لما كانت مساجدنا مدارسا تنويرية علمية يدرس فيه الوعظ والأخلاق وأسس الدين والتسامح والاخاء تحت راية الطريقة الرحمانية، ولكن منذ أن سحقتها جمعية العلماء التي همها التعريب قبل الدين حولتها الى مدارس الإديولوجية المشوهة للتاريخ والواقع، تابعة للوهابية والسلفية والتطرّف، وفرض عادات وطقوس دخيلة على مجتمعنا وتاريخنا. فمنذ ذلك الحين تغيرت نظرة المثقف الأمازيغي عامة والقبائلي خاصة نحوها بعد ان اكتشف الفخ وفهم اللعبة، فاتجه نحو أفق أخرى أكثر انفتاحا وتطورا.

  • لقد وصف الحاقدون واعداء الأمازيغية كتابتها بالحرف اللاتيني بالولاء لفرنسا وأوهموا الرأي العام انها استمرارية للسياسة الاستعمارية والتبعية الكولونيالية، وتم تخوين المبدعين بالحرف اللاتيني، وتقديمهم كعملاء لفرنسا في مرتبة المتأمرين على الجزائر. وهذه مزايدات بائسة حقيرة تستعمل لتأجيج الرأي العام وإشعال نار الفتنة لإفساد العرس، وأيضا هذه الحجج بعيدة كل البعد عن المقاييس العلمية الموضوعية. فبنظرة خاطفة إلى تاريخ الأمس القريب نجد أن جل مفجري الثورة التحريرية من المتشبعين والمثقفين باللغة الفرنسية، وهذا لم يجعلهم في يوم ما خاضعين لفرنسا بل هم من ثاروا ضدها وقادوا احدى أكبر ثورات التاريخ الحديث.

    إن النقاش حول الحرف الائق لكتابتها به أمر طبيعي حين يكون بين المناضلين المدافعين عن اللغة والهوية والثقافة الأمازيغية الذين سعوا بكل ما أوتوا من قوة وصبر وثبات لترقيتها إلى المكانة التي هي عليها  اليوم مهما كانت انتماءاتهم. لكن أن نمنح الفرصة على طبق من ذهب لمن طرد من الباب ليعود من النافذة، ذلك هو الخطأ الفادح الذي سيدخلنا في متاهات وحوارات عقيمة لا فائدة ترجى منها، بل مضيعة للطاقة والوقت. النقاش البناء يجب أن يكون اليوم بين المختصين الجامعيين بجميع توجهاتهم والكلمة الأخيرة تعود إليهم. هم الذين أفنوا أعمارهم في البحث والعمل في ظروف جد صعبة لتقديم الملموس للجيل الجديد والنهوض بها وإعادة الاعتبار لها، وعلينا كلنا السعي لإخراجاها من التلاعبات الإيديولوجية والمساومات السياسوية.
    واليوم نكاد ننسى قرنا من النضالات والمعاناة والسجون والتعذيب، والتصفيات الجسدية، والحرمان، والإقصاء والتحايل، والتخابر والقتل، والترهيب، والتهميش، والإذلال، 50 سنة منها عشناها في أعز الاستقلال. واليوم منطق الصراع الذي كان المطالبة بالاعتراف بوطنية ورسمية اللّغة الأمازيغية، إنحرف إلى نقاش أجوف وعاقر الذي يجب أن يكون من أهل الإختصاص أي من أنتجوا والفوا وناضلوا بهذه اللغة ومن أجلها وليس ممن ينادون لأسباب إيديولودجية وعقادية وعنصرية إلى كتابتها بحروف اللّغة الرسمية لدولة الجزائر إستنادا للقطرة المسمومة المدسوسة في الدستور الأخير المعدل عام 2016، إضافة إلى القطرة المسمومة الثانية التي عكرت هذا الاعتراف الأعرج أي التأكيد في هذا الدستور أن الجزائر أرض عربية. إن هتين النقطتين منحتا حق الفيتو لشبه القومجيين والسلفيين وكل خصوم الأمازيغية  حتى تبقى هذه القضية ورقة ضغط بين أيديهم ومحل مساومة، لتسيهل عملية تخوين دعاة كتابتها بالحرف اللاتيني ووصفهم بأعداء اللّغة العربيّة والإسلام، وعملاء لفرنسا، وهذه الحرب التي يشنها التيار العروبي القومجي السلفي الإقصائي ما هي إلاّ المرحلة الثانية والاستراتيجية الجديدة لمحاربة الأمازيغية تراثا وثقافة وفكرا، ومكونا من مكونات الشخصية الوطنية الجزائرية(l’algérianité)، وجرّها للانشغال بأمور ثانوية ونحن بغنى عنها وإدخالها في معارك وهمية تافهة ربحا للوقت، وطمعا في اندثارها وانقراضها والتخلص منها .
    إضافة إلى محاولة خلق عقدة بين مناضلي القضية الأمازيغية بمنطقة القبائل والمناطق الأخرى الناطقة بالأمازيغية  منها الشاوية والمزاب والتوارق لغرض التشتيت و التفريق وزرع الشك والبلبلة بين أبناء القضية الواحدة.

         إن الموقف السلبي للدولة الجزائرية يمنح لنا الحق لإتهامها بالتلاعب والتقاعس والاكتفاء بدور المتفرج واسترجاع باليد اليسرى ما انتزع منها من اليد اليمنى، حين تسكت عن بعض الممارسات المشبوهة والمتحرشة، كأن نرى مثلا قناة من القنوات التليفزيونية  القريبة من النظام الحاكم تجري سبرا للآراء حول مدى قبول أو رفض الاعتراف بالهوية واللغة الأمازيغية  مع أشخاص يمقتونها ومحاولة إعطاء صورة غير واقعية بأفكار خلفية مسبقة  وبأسلوب فيه كثير من المكر والتحايل والمراوغة لايهام المتفرج والرأي العام ان الشارع معارض ورافض لهذه الهوية والثقافة، وهذا دون مراعاة مشاعر الملايين من الأمازيغ الجزائريين الذين ظنوا ان هذه الممارسات الدنيئة أكل عليها الدهر وشرب وتعتبر من الماضي التعيس، وكذلك  فتاوي بعض الوجوه الإسلاماوية السلفية التي تمقت كل ما هو جزائري أصيل والتي تفتي وتحرم حتى التحية بالسلام الأمازيغي ( أزول ) وتحرم الاحتفال بيناير، وكذا مئات الخطب الدينية النارية للأئمة المتطرفين فوق منابر المساجد يشنون حربا شرسة على الأمازيغية وهذا رغم أنها مرسمة ومدسترة والمفروض أنها محمية بقوة القانون. وهنا يحق لنا التساؤل:
    -ما جدوى الاعتراف بالأمازيغية إذا سمحنا لكل من هب ودب بخدش عرض هذا المكون لهويتنا وأحد الثوابت الوطنية؟ وأيضا نسمح لأنفسنا بالتساؤل:
    – ماذا لو حاول شخص او جهة ما إجراء  استفتاء او سبر آراء  حول قبول او رفض احدى ثوابت الأمة والتشهير بعدم صلاحيتها؟
    – الجواب بديهي: سوف تزلزل الارض تحت أقدام من يتجزأ على القيام بهذا العمل وستنهار السماء على رؤوسهم، وسيتوقف العالم عن الدوران وستنزل مكان الغيث فتاوي التجريم والتحريم واهدار الدم و الطلب بالقصاص والتخوين و بيانات تنديد وإدانة على جميع الأصعدة والمنابر. لكن، نعم لكن حين يتعلق الامر بالأمازيغية يميل الميزان ويغيب البيان، لا أحد يرفع صوته أو قلمه للتنديد او النطق بكلمة الحق باسم الخالق او المخلوق لإنصافها والدفاع عن الملايين من محتضنيها شرقا وغربا، جنوبا وشمالا باستثناء بعض المثقفين الذين يعدون على أصابع اليد الواحدة. من السهل اليوم شتم « لبربريست » وهذا مصطلح مشوه لتقليل من قيمة مناضلي القضية واتهامهم بالتطرف وتزييف تاريخ هذه الحركة، لكن كما هو مشاع: كل تطرف يواجهه تطرف مقابل ومضاد. فلما نتسامح ونتقبل تطرف دعاة آلوطنية والمزايدات الزائفة وتعصب تجار الدين فبلا شك نفتح المجال لتطرف مقابل، وفي وسط هذه الزوبعة يحق لنا التساؤل: من يا ترى المستفيد من كل هذه التناطحات والتناقضات؟

إن التاريخ الحديث لأمازيغية كتب دائما خارج المؤسسات الجزائرية منذ الحركة الوطنية الى غاية الدولة المستقلة. لقد قمعه وخونه وحاربه وأقصاه مصالي الحاج، وانتهج نفس المنهج كل الرؤساء المتعاقبين على الجزائر بما فيهم الرئيس الحالي في العهدتين الأولتين، وقد جعلوا كل المنادين بالاعتراف بالهوية الأمازيغية مواطنين من الدرجة الثانية لاصوت لهم ولا وجود في كافة مؤسسات الدولة باستثناء خادمي النظام منهم. واليوم على ما يبدو بدأ النظام في إظهار نيتة لتصحيح الخطأ وإنهاء الصراع حول هوية الجزائر لكن مواجهة جديد خرجت إلى ساحة المعركة لإفشال المشروع وإجهاضه وحتى تشويهه. إن الاختفاء وراء الدين لمهاجمة يناير و الأمازيغية و تاريخهما ما هي في الحقيقة إلا خدعة ونية إبليسية لان الغرض ليس الدفاع عن الدين الذي بعث إلى كافة البشرية بألونهم وألسنتهم المختلفة لا للعرب دون سواهم وإنما هو فرض الإديولوجية الوهابية السلفية الغريبة عن مجتمعنا التي أشعلت الفتنة و فتحت أبواب جهنم الذي اكتوى به الشعب الجزائري, و كذا كسر مقومات و خصوصيات مجتمعنا و نمط عيشه الذي شوه في السنين الأخيرة  .
إن إعادة الاعتبار للأمازيغية هو رد الاعتبار للجزائر لا غير، لن نجني منه سوى المصالحة مع الذات و التاريخ و الأرض و الوطن فهو عامل التلاحم و ليس فتنة. فعلى كل من يحمل هذا الوطن في قلبه ويريد الخير لعباده التحلي بالجرأة للنظر والتأمل والتمحص في المرآة إنه اللقاء مع الذات ليس إلّا…

                           

   علي أيت جودي

صحفي ومحلل سياسي


Nombre de lectures : 8411
21 Commentaires sur cet article

LAISSER UN COMMENTAIRE

*

*

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.

  • ramha
    24 janvier 2018 at 10 h 13 min - Reply

    I am sorry but the problem in algeria it’s not el amazight ou la langue amazigh! vous êtes parti loin dans votre développement et délire au même temps, un homme honnête un politque honnête un dirigeant honnête peut être amazigh comme arabe comme turc comme japonais cinois et j’en passe, vous devriez avoir des complexe d’identité or l’identité selon moi c’est être au service de son pays honnêtement et cultiver une éducation pour les enfants de ce pays comme ben badis l’a laisser entendre. figurez vous on a mis une ministre d’éducation d’origine…. et on a installer une langue amazigh ramasser depuis les montagne de tassili et on va continuer a voler ce peuple et analphabétiser cette population les mettre les uns contre les autres.




    7
  • M.Bous
    24 janvier 2018 at 15 h 34 min - Reply

    حقيقتا وكما قلتم  » لا يعطي الدبور عسلا  » ,,, انكم لم تنطقوا كفرا – لا يجوز تكفير الناس الا اذا اضهروا و اعلنوا كفرهم – بل نطقتم جهلا و زورا ,,, ان ضهور حركة  » البربريست  » في خضم التاسيس للحركة الوطنية و مواصلتها في قلب معركة التحرير امرا ما فهمه الا اصحاب النضرة البعيدة المدى من امثال عبان رمضان و كريم بلقاسم و العربي بن مهيدي و اوعمران اللذين امروا كل التوار لقطع الطريق امام هذه الحركة و لو بالقتل ,,, رحمهم الله لم يكونوا عربا و ما كانوا معربين و لا بعثيين و ما كان الحكم بيدهم ,,, ما سمعنا ان مثل هذه الحركة او مثيلها او شبيهها او حتى شيء يقترب منها ضهر ايام احتلال الرومان او الفرنسيين او حتى ايام كنا اسياد في وطننا باماراتنا البربرية ,,, ان تقديم « البربريست » ( نضالهم ) على انه نضال من اجل القضية البربرية و نصرتا للهوية هو شيء غالط مغلوط و مغلطا,,, ان البربر ليسوا منحصرين في منطقة معينة في وطن يسمى الجزائر ,,, البربر يا سيدي شعوبا و اجناس ينتشرون على ربع قارة باكملها ,,, من خولكم على ان تتكلموا باسمهم و تخترون زمن و مكان النضال باسمهم و تختارون حتى الحرف الذي ستكتب به ما تسمونه لغتهم ,,, تريدون ان تكتبوا  » القبائلية  » بالاتيني او الصيني فهذا يمكن ان تناقشوه فيما بينكم وان استقريتم على امر فلكم ذلك ,,, اما ان تفرضوه على الاخرين فماذا يسمى هذا ,,, ان ابدعنا لغة جامعة في السنين القادمة ستكون باجماع منا جميعا كل البربر من سيواالى السينيغال ,,, الامر يعني الجميع ,,, لقد اخترتم حرفا ما كتبت به الامازيغية قط حتى في زمان  » ملكنا المبجل  » موحد الديار ( ماسينيسا ) و تخليتم على حرف التيفيناغ الاصلي و الذي يستعمل الى يومنا هذا عند اخواننا التوارق و تخليتم على الحرف العربي الذي كتبت به الامازغية منذ 1000 سنة ,,, ماذا يعني هذا ,,, لقد استولت على منطقة زواوة المجاهدة مجموعة  » الفرنكو- شيوعي  » و مغامرين كل ياتيه الوحي ممن كلفه بالمهمة فاستعمرو عقولا شابة انهكتها ازمات الوطن كسائر شباب الوطن و صورت لها استعمارا جديدا جاء من المشرق و زوروا لها تاريخ بهلواني جعلنا اضحوكة الناس و خلقت جوا ساعد النضام على تاجيل القضايا الحيوية و المصيرية للوطن ,,, اما يا سيدي تهجمكم على جمعية العلماء و قولكم زورا انها عدو للامازغية فهذا لعمري اما قمة الجهل او قمة الحقد ,,, اسال عن عدد علماء زواوةاعضاء جمعية العلماء و انضر كيف كان عبد الحميد ابن باديس يمضي مقالاته ب « الصنهاجي  » ثم تمعن في القاءالشيخ يحى حمودي كلمته بالقبائلية في محضر ابن باديس و العلماء و اقراء كتاب  » تاريخ زواوة  » 1920 لابي يعلى الزواوي و كتاب  » تاريخ الجزائر في القديم و الحديث  » 1928 ,,, ثم تكلم عن من سبقوك في الجهاد من اجل الدين و الهوية و الوطن و اعطوا دروسا في الوحدة و الاخلاص ,,, لما تفهم  » البربريست  » ان الهوية البربرية لا يمكن لها ان تختزل في مجموعة  » تيزي وزو  » لانها كبيرة عليها و تتطلب تكتيف جهود كل منتسبيها و مشاركتهم في كل امر بخصوصها يومذاك يمكن ان ننتج شيء ايجابي ,,, اما فرض الامر الواقع بسلبياته و نواقضه فهذا لا يخدم القضية في شيء و لا يخدم الامة كذالك ,,,




    7
  • Rezki Djerroudi
    24 janvier 2018 at 16 h 38 min - Reply

    ramha, I am more sorry than you pretend dear sir, because to hide the problem of identity is to bite the tail. Do you understand? Moi, je pense que vous, vous venez de loin, de très loin même pour vous avoir mis dans la tête cette « logique ». Qui ne possède pas d’identité ne pourra jamais prendre en main sa destiné, il ne peut que se considérer comme étant citoyen de ce pays mais pas autre chose. C’est cela la véritable problématique que la plupart n’arrive pas à admettre. Vous ne serez nullement dans l’obligation de vous assimiler. Laissez ceux qui le désirent de se l’approprier et proclamer leur appartenance à leur racine, au lieu de leur imposer celle de l’autre. C’est aussi simple que cela. Est-ce qu’il y a une contrainte à ce que vous ne soyez ce que vous voulez être ? Libre à vous cher Monsieur et sans animosité aucune. Mais de grâce pourquoi vous vous entêtez à nous dicter votre idéologie. Incroyable!




    8
    • hamla
      25 janvier 2018 at 16 h 52 min - Reply

      essalem ya si Mohamed : Nous avons un cerveau on doit le faire fonctionner, vous l’avez surement constater comme moi, les identitaires au pouvior tels Ouyahia sidi said etc d’ailleurs; kabyles ou pas sont corrompus, et le peuple leurs accorde aucune confiance, il ne vote jamais! ayant moi même vécu dans un pays je dirais un peu démocratique croyez moi cher Monsieur durant tous mon séjours j’ai profondément oubliez mes origines tellement je possédait des droits, ce pays n’est même pas musulman! libre a vous aussi Monsieur, si vous rappeler de vos origines Pour moi c’est incompréhensible! je ne comprend pas ce que vous voulez construire avec vos origines? une pays de l’huile d’olive? je m’arrête la!




      4
  • Gérard me arezki
    24 janvier 2018 at 17 h 26 min - Reply

    السلام عليكم. ازول ذاحمايان. اهنئكم على المقال لما فيه من أفكار بناءة قابلة للنقاش العلمي.وفي تصوري فإن مسألة كتابة الأمازيغية هي قضية شائكة موضوعية،علينا أن نتصرف معها بحكمة،اي عن طريق المنافسة العلمية،وأعتقد أن مهمة جيلنا تتمثل في إنقاذ الثقافة الأمازيغية بجميع الابجديات،على ان تترك قضية الفصل النهائ للجيل القادم بعد تقييم مردود كل ابجدية.تحياتي الخالصة.




    8
  • Rezki Djerroudi
    24 janvier 2018 at 17 h 29 min - Reply

    Monsieur Ali Ait Djoudi, merci pour votre participation à l’éclairage de l’opinion publique algérienne arabophone qui a le plus tendance à être réticente à toute ouverture quelle qu’en soit la nature. Cette tendance au repli sur soi est caractéristique de la société algérienne dans sa partie arabophone particulièrement pour des raisons les plus diverses : Analphabétisme, précarité et isolement lesquelles ne favorisent en aucune manière la confrontation des idées et l’écoute du vis-à-vis pour un enrichissement réciproque et de tout ce qui pourrait produire un effet pour le vivre ensemble.
    Il est à constater par contre un éveil des consciences très caractérisé au niveau de la population amazighophone dans son ensemble et ce, pour des raisons historiques : Déplacement vers des foyers de citadinité des grandes villes d’une part et l’apprentissage et le perfectionnement induits par leur situation d’immigrés dans la métropole d’autre part.
    Pour revenir à l’objet de votre article au sujet de cette levée de bouclier par ceux-là même qui nous suggèrent de faire la transcription en caractère arabe. A ceux-là, nous leur conseillons de s’occuper de la langue arabe cela vaudrait mieux pour eux. De laisser à ces adeptes de prendre soin du type de transcription que les spécialistes, Dieu sait qu’il y en a à profusion pour mener cette œuvre gigantesque il est vrai, à bon port. Thanemerth. Afoudh igarzen.




    13
  • Mahla
    24 janvier 2018 at 20 h 23 min - Reply

    Ça fait rire des assertions du genre « le pays qui a à sa tête le frérot Erdogan »dites par ces soi-disants « intellectuels »et militants d’une cause mais qui ne voudront pas que d’autres militent pour d’autres causes à leurs yeux justes.
    Ces pseudos intellectuels qui voudraient manger à toutes les ratatouilles ,et tous ceux qui ne sont pas d’accord avec leurs idées ce sont des ennemis par extension.
    Ces porteurs de projets politiques idéologiques identitaires ou religieux pour leur peuple risquent de se casser la figure sur des rochers plus solides qu’eux.




    4
  • M.Bous
    24 janvier 2018 at 20 h 47 min - Reply

    Monsieur Ait Djoudi , quand on veut militer pour une cause qui touche 1/3 d’un continent avec une mosaique de peuples et d’ethnies , c’est quasiment impossible d’avancer avec une mentalité de  » Dechra  » … Lorsque on parle au nom des autres de tous les autres ,il faudrait au moins les connaitres d’abords … décider et choisir a la place et au nom des autres sans etre mandaté ,sans discuter et chercher un consensus , des solutions communes ,des optimisations, n’est-il pas une sorte d’auto-proclamation de détendeurs de vérités ? … La politique du fait accompli n’est-elle pas d’un certain age ? … n’a telle pas prouvée son incapacité et son négatif retournement au fil du temps dans différents domaines et sous différents cieux ? … La berberité n’est pas  » tizi ouzou  » , mais  » tizi ouzou  » fait partie de la berberité … Tizi ouzou peut trés bien décider pour tizi ouzou si la majorité de tizi ouzou est d’accords , pourrait- elle décider pour et a la place d’1/3 de continent ? … soyons lucides allons , un peu de sérieux quoi ! … Que tizi ouzou se met d’accords pour délaisser le Tifinagh et l’arabe et choisie le latin ou autre pour transcrire son  » kabyle  » , nous ne pouvons que consolider son choix et en etre solidaire ! … Mais imposer le latin aux Touaregs , Chleuhs , Mzab … ou autres berberes arabisés et arabes berberisés , n’est-elle pas une action débile ? … Il faudrait se positionner , sommes nous une partie de l’ensemble ou c’est l’ensemble qui devrait faire partie de nous ? … un peu de sérieux , c’est quoi ce jeu de mongoliens ? … coloniser les esprits des lyceens en leurs créant de faux ennemis une fausse histoire pour a la fin faire le jeu du pouvoir qui trouve l’aubaine de retarder a chaque manifestation ( sursauts juvénile ) les vrais problémes vitaux de la nation , ne s’appelle pas militantisme ,ça s’appelle immaturité … Crier haut et fort que l’Arabe ( langue et race ) sont l’ennemi responsable de tous nos malheurs ,n’est-il pas un détournement d’opinion sur nos vrais ennemis qui sont nos divergences , notre désorganisation , nos ignorances , notre retard civilisationnel , notre incapacité a meme d’imaginer un état de droit … Depuis quand les arabes nous ont gouvernés ? … la langue arabe a t-elle effacée la langue berbere avec laquelle on communiquait , on écrivait , on lisait ? … c’est quoi cette haine et pourquoi elle est véhiculée ? … est-ce pour justifier nos faiblesses et échecs chroniques a résoudre nos problémes ? … c’est pas nous , c’est a cause de l’autre ? … on vit un probléme psychologique qu’on traine depuis 1949 et qui s’accentue de période en période sans y trouver port … on galère !!! …
    Monsieur Ait Djoudi , honte a vous d’accuser ( par ignorance ou par méprit ) les Oulémas d’etre les ennemis des berberes et de la berberité ( identité et langue ) ! … Connaissez vous le nombre de Oulémas Zouaoui ( kabyles ) qui militaient aux cotés de Ben Badis ? … avez vous lu  » histoire des Zouaoua  » édité en 1920 et écrit par Abou Yaala el Zouaoui ? … avez vous lu  » histoire de l’Algerie au passé et au présent  » , édité en 1928 et écrit par Moubarek el Mili ? … Saviez vous que Yahia Hamoudi le Zouaoui donnait allocution a la demande et en présence de Ben Badis et des autres Oulémas ? … Saviez vous que Ben Badis signait ses articles par Ben Badis le Sanhadji ? … c’est quoi votre maladie ? est-ce l’ignorance , la haine ou le méprit ? …




    9
    • M.Bous
      24 janvier 2018 at 20 h 55 min - Reply

      Yahia Hamoudi donnait allocution en Kabyle , devrais-je écrire …




      5
  • Amar Echaoui
    25 janvier 2018 at 12 h 29 min - Reply

    Rédiger un texte en arabe tout en défendant la transcription de tamazight en caractères latins,ce ne sont que des arrières pensées « sataniques » comme vous le dites, contre ce même alphabet arabe auquel vous semblez porter une haine viscérale. Tout cela traduit le summum d’une hypocrisie politique et idéologique.




    9
  • جاد أمازيغ
    26 janvier 2018 at 7 h 48 min - Reply

    مرحبا، هل يمكن معرفة الأسباب اللغوية العلمية التي تقودنا لإختيار الحرف اللاتيني؟




    4
    • Dria
      26 janvier 2018 at 15 h 51 min - Reply

      @جاد امازيغ
      Parce-que ça fait plus d’un siècle
      – que le kabyle en particulier et tamazight en générale sont transcris en latin
      – parce que à leurs independances les pouvoirs successifs des pays du Maghreb ont fait la sourde oreille aux revendications légitimes linguistiques et culturelles amazighs. Ils ont même fermées les institutions existantes et la France en stratège a ouvert ces portes aux chercheurs amazighs.
      – parce-que les premiers ouvrages, dictionnaires, départements, académie ,manifestations se faisait à l’étranger au vu et au su de tous.
      -parce qu’il était interdit à certaine époque d’écrire en arabe, en latin ou en tifingh le tamazight. Ce dernier n’avait pas d’existence, pire même des chansons et des chanteurs étaient interdit chez nous , certain sont mort en exil.
      – parce-que depuis le cercle de prague a ce jour, l’alphabet phonétique international ne reconnait aucun signe ou graphème appartenant a la langue arabe,( je l’ai toujours rappeler dans mes recommandations dans des séminaires de la langue arabe , au moins pour la lettre ع que les phonéticiens arabes doivent imposer, marquer une presence dans la linguistique moderne ( et en hommage au kitab et au 3ayn de Sibawih et alkhalil). Donc écrire en latin pour le moment c’est plus pratique et plus bénefique sur le plan scientifique. D’ailleurs tous les travaux en langue arabe sont transcris en API la majorité de ces symbples sont d’origine latine.
      – parce-que c’est pas après des décennies; de dénis, de mépris, de non reconnaissance qu’on se réveille après l’officialisation de Yennayer et qu’il est possible de le faire en arabe, oui c’est faisable mais pas pour le moment , des travaux , des livres, des thèses de magisters , de master de doctorats ont été fait …des enseignants , des élèves des étudiants ont apprivoisé le latin (je parle du kabyle et de l’expérience algerienne)d’avant et d’après HCA.

      Alors c’est pas par un coup d’éponge qu’on va effacer tous ces efforts de plusieurs générations , pour relancer une transcription avec des caractères arabe.

      Personnellement je ne suis pas contre la langue arabe et je n’ai rien contre les arabes, mais en tant qu’homme de terrain et ayant enseigné le tamazaghit, je peux vous dire que ce réveil est tardif, s’il y’a une volonté sincère , on pourra le faire une transcription avec des caractère arabes, ce ne sera pas dans l’immédiat y’a du travail à faire, le choix et uniformisation des graphèmes qui n’existe pas dans la langue arabe , de certains affriquées la représentation de la spirantisation , de la labio-vellarisation, de la tension, l’assimilation…

      -arrêter de grâce de faire du choix des caractères latin, comme étant un suivisme de Fafa et arrêter de diaboliser les amazighophones de hizb franca, certain ont même inculper mouloud Mammeri d’avoir opter délibérément pour tam3amrit alors qu’il pouvait le faire en langue arabe… méditer plutôt sur ces erreurs que nous commis et qu’on peut corriger pour le bien être des générations futurs d’Algériens, le train est déjà en marche vous avez le choix de le prendre ou d’attendre le prochain.
      NB ceux qui ont travailler continu de me faire, et ceux qui veulent polémiquer ont tout le temps de continuer leurs besogne , on n’y peut rien c’est la vie.




      11
    • M.Bous
      27 janvier 2018 at 16 h 46 min - Reply

      Ce n’est nullement par choix technique ou scientifique que le Kabyle a été transcrit en latin … le berbere sous différents dialectes a toujours été transcrit en Arabe et ce depuis 1000 ans sans aucun probleme technique , phonétique ou de tolérance … Après les Almohades nous sommes entrés dans la décadence que notre pays endure a ce jour … dans un temps de colonisation , d’ignorance et de paupérisation , la france a eu l’initiative d’enseigner le berbere a l’école supérieure des lettres qui est devenue la faculté des lettres d’alger et ceci en 1880 … elle avait aussi créer un brevet de langue kabyle en 1885 … de son propre grès sans aucune revendications des  » autochtones  » , vu qu’elle était l’état qui apportait les lumières a ses sujets … rené basset, andré basset puis andré picard se sont successivement et par  » humanité  » pris la peine de nous apprendre nos langues et nos histoires … En 1962 la chaire de berbere disparaissait … et comme bizarrement 02  » arabo baathistes  » et  » ennemis des  » berberes  » comme on nous les présentent , Boumediene et a l’initiative de Ahmed Taleb autorisent Mouloud Mammeri a donner un cours de berbere a la faculté des lettres et ce depuis 1965 jusqu’a 1972 … et c’est cet enseignement qui a formé les nouvelles élites berberisante kabyles de l’indépendance … voici comment les kabyles a partir de 1885 ont trancrits leur dialecte en latin alors que de tout temps le kabyle a été transcrit en arabe par des kabyles … avaient-ils trahis la mémoire de leurs aieux , par ignorance ou par presse … c’est a méditer … maintenant , le kabyle transcrit en latin , arabe ou chinois ne pose aucun problème technique , des solutions peuvent etre colmatées … la question qui se pose ,les autres berberes ( berberophones et arabisés ) peuvent-ils choisir leur mode de transcription ou garder le leur comme le Tifinagh chez les Touaregh ? … comment faire avec ceux qui choisiront une transcription autre que le latin ,quoi faire avec ceux qui s’abstiendront meme a l’étudier , l’écrire ou le parler ? … serait-il un choix démocratique ou un  » koul erfisse be edebouze  » … ?




      9
      • Dria
        27 janvier 2018 at 23 h 04 min - Reply

        Monsieur Bous

        Arrêtez de changer le décore et le menu de cette table que vous ne voulez point quitter. J’arrive plus à vous suivre, la problématique semble changer à chacun de vos post, vous êtes la thèse, l’antithèse et la synthèse à la fois.

        Vous réagissez comme si vous étiez le gardien du temple, quand on relit tous vos post, on se rend compte que vous sautez du coq à l’âne dans votre argumentation, qu’est ce qui vous gêne tant ? vous avez démarrer avec « Yennayer », puis les « Zouaoua », (au fait zouaoui provient de agawaw pl : igawawen, il représente une frange de kabyle et pas tous les kabyles, par contre tous les kabyles sont des Issenhadjen), ensuite la « transcription de tamazight », pour arriver enfin « quoi faire avec ceux qui s’abstiendront de l’étudier, l’écrire ou le parler ».

        Je n’ai pas voulu détailler dans mes interventions, j’ai parlé par exemple de prés d’un siècle pour la transcription latine, vous reprenez en détaillant les dates, mais en omettant de parler de W Marçais (1930) le premier qui parla de la diglossie ثنائية اللسان en langue arabe, suivi de Fergusson (1959), des notions simples que les linguistes arabes passent sous silence, car on arrive à la conclusion qu’entre ces deux variétés hautes (arabe classique) et basses (daridja) qu’on retrouve au cours de l’histoire et dans tous les pays arabes, ce qu’on omet de dire c’est que l’arabe classique n’est la langue maternelle d’aucun arabe, il y a toujours la daridja comme langue maternelle, du temps des Mualaqat , de Mutanabi et dans le Hidjaz et le Yemen jusqu’à nos jours la langue d’usage c’est la daridja ou 3âmiya, ce qui veut dire que la langue arabe classique, celle du Saint Coran n’a pas besoin d’un gardien de temple si vous avez peur pour la langue arabe cette peur est injustifié, إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ , universelle elle l’est, c’est une variante académique disponible à qui veut faire l’effort de l’apprendre. Et pourtant ce n’est pas tous les arabes qui la maîtrisent malheureusement.

        Vous dites dans ce dernier siècle, il y eu la France et le brevet kabyle de 1885 et « la France à eu l’initiative …sans l’avis des autochtones…. » Par esprit scientifique il faut remettre ces événements dans leur contexte historique et politique (à la même époque l’égyptologie prenait son essor grâce à d’autres chercheur français et occidentaux, vous vous ne attendait pas a voir ces chercheurs instaurer un brevet en langue arabe, alors que durant plus de 10 siècle de présence arabo-musulmane, il n’y a eu aucun brevet pour les langues autochtones, ni aucune version du Saint Coran en tamazight transcrit en caractère arabe et diffusé à grande échelle, des écrits, des manuscrits existaient mais n’étaient pas à la portée de tous). Alors l’initiative du brevet Français, d’étudier, d’apprendre et de comprendre le berbère, même si elle vient de l’ennemi et du colon (sachant qu’ à un moment, on séparera le vrai de l’ivraie), l’initiative française même si elle n’était pas saine lors de sa réalisation. Avec le temps et le recule, elle a eu des effets bénéfiques, comme quoi ,tout chemin du savoir et le bienvenu, l’islam le vrai encourage le savoir, n’est ce pas.
        Avez-vous peur pour l’ethnie arabe? des études génétiques récentes pilulent sur internet, les génotypes les phénotypes de la région sont connu de nos jours, il n’y a plus de souches pures même les monarques de la région qui vantent leurs descendances ne peuvent le prouver tellement il y eut des brassages de plusieurs races, des métissages durant des millénaires, cependant il y a prédominance d’un type, a vous de conclure lequel et çà se comprend sans se rabattre sur la génétique…
        Avez-vous peur pour l’identité et la nation arabe. Là, c’est une autre paire de manche, ce n’est pas en ignorant la composante amazighs que vous allez avoir gain de cause, ce n’est pas en piochant sur la culture et la linguistique amazigh que vous allez conforter la position du monde arabe et faire rayonner de nouveau le grand Maghreb arabe, ou le Grand Maghreb tout court, une reconnaissance dure à avaler n’est ce pas et pourtant ce n’est point un blasphème Agma Bous.

        Répondez moi en votre âme et conscience Mr Bous est ce que le Maghreb à connu une conversion de langue تحول لغوي et est ce qu’il ya eu une attrition des langues إنهاك اللغات ou non , sinon pourquoi quand tous ces exégètes et oulémas avaient des surnoms comme Al Zwawi est ce un titre de noblesse, ou pour reconnaitre son origine ethnique…mais pourquoi on ne retrouve jamais untel Al3arabi… et s’il y a un ce n’est pas un arabe, c’est comme le prénom de Larbi (Al3arabi) il s’agit dans la plupart des cas d’un non arabe, donc il y avait une volonté sournoise de faire de l’amazigh un arabe, une volonté de l’ordre de l’humain et non du divin , il ne s’agit point d’un précepte de l’islam mais relèvent plutôt des arabes musulmans, qui pensaient agirent pour le bien être de ces nouveaux convertis, chose que vous essayer de refaire autrement, Mr Bous en homme omniscient bravant tous les commentaires et revenant à la charge à chaque fois allant jusqu’à dire qu’il n’ y a aucune existence des amazigh en dehors de l’islam, que connaissons nous de notre histoire et si on faisait des recherches sur l’Atlas et l’Atlantide et la proposition scientifique la plus intéressante de sa localisation celle d’un scientifique du CNRS de Jacques Collina Girard, qui l’explique dans son livre « L’Atlantide retrouvé » oui , notre histoire est bien avant Schechonq, Avec Athéna (n’est elle pas d’origine berbère qui régnait sur la Tritonide pays qui s’étalait de l’Ahaggar au désert d’Egypte d’après Diodore de Sicile ) Antée, Poseidon, Atlas dont on a gardé le nom de nos chaines montagneuse, oui c’est bien de reprendre cette histoire, d’une manière plus scientifique.

        La tolérance, le droit au multilinguisme, à la liberté du culte, la notion du vivre ensemble existe bien dans l’islam et ne se retrouvent hélas dans aucun pays arabe. De même que la langue arabe classique, n’est pas la propriété des arabes, mais de tous musulman quelque soit son ethnie et son origine.

        La culture et la langue amazigh s’ils ont survécus durant des millénaires, alors qu’on les a toujours cloîtrés, et réduit indirectement au silence, s’épanouiront en un temps records maintenant qu’il y a eu une reconnaissance et une ouverture d’esprit.

        Alors pour la dernière question qui te taraude l’esprit et que vous formulez ainsi : « comment faire avec ceux qui choisiront une transcription autre que le latin, quoi faire avec ceux qui s’abstiendront meme a l’étudier, l’écrire ou le parler ? …serait-il un choix démocratique ou un koul erfisse be edebouze ».
        Penser à ceux qui s’y intéressent les absents ont toujours torts, certain d’entre eux ont subi le debouze durant des siècles, alors pour un retour aux sources, un consensus se fera et aura lieu avec l’avènement de l’Académie Amazigh c’est à elle qu’incombera la lourde tâche de trouver le lexique adéquat et l’élaboration de dictionnaire qui unifieront le lexique amazigh et dissiperont toutes les zones d’ombres et ce n’est point une mission impossible , souvenez vous du terme AZUL c’est un néologisme qui fait parti de l’usage quotidien , et se sera ainsi pour le reste de notre lexique amazigh avec ces différents répertoires ,une richesse inouï de tous ces dialectes qui proviennent tous d’une même langue-mère le Protoamazigh. Donc ce n’est point un obstacle, certes il y aura un avantage du kabyle, car c’est la langue qui fut le plus étudié et la plus documenté et l’une des plus préservé, c’est elle qui a le plus grand nombre de locuteur en Algérie avec prés de 07 millions, donc il n’est jamais trop tard pour bien faire.

        Je dois quitter la table, j’ai un voyage à faire, si je n’aurais pas le temps de vous répondre sachant Agma Bous, que vous voulez avoir le dernier mot et que vous reviendrais à la charge, avant de partir je vous rappel que je suis algérien, si vous voulez plus de précision alors je suis algérien amazigh, et pour plus de clarté je suis algérien amazigh musulman et fier de l’être.
        tanemirth wa salamu 3alaikum wa rahmatulah




        5
        • M.Bous
          28 janvier 2018 at 13 h 35 min - Reply

          Vous m’avez fait sourire ! … plus démocratique que votre poste y’en a pas 2 … vous me reprochez d’avoir un avis sur yennayer , les zouaouis et le berbere … mais vous gardez ce meme droit pour vous … c’est une maladie chronique dont vous soufrez monsieur Dria … tous les deux avec les autres nous participons dans des discutions sur des articles différents et le droit d’intervenir appartient a tous … Moi j’avance des faits historiques vérifiables ainsi que des dates précises , démontrez le contraire ,au lieu de polémiquer n’importe comment … si je pose des questions , si vous avez des réponses elles sont les biens venues , sinon , pourquoi une question devrait vous irriter tant que ça ? une question n’est pas offense … si j’avance que l’enseignement du berbere était une initiative française et non une revendication  » autochtone  » ai-je-mentit ? ce qui nous a donné la transcription en latin , est-ce faux ? …alors que le berbere a toujours été transcrit en arabe , ai-je blasphémé ? … de tout temps et pendant 1000 ans le berbere a été transcrit en arabe et le coran traduit au berbere et transcrit en arabe , les français le savaient bien … ils ont bien calculés leur coups dés leurs arrivée et dans leur stratégie de diviser le peuple qui est berbere a 90/100 , l’ont rendu aux yeux de quelque borgnes , berbere a 30/100 et dominé par d’autres  » humanoides  » venus du  » machrek  » … Ces borgnes téméraires savent-ils au moins qu’ils ne sont pas les seuls berberes vivants en nord afrique ? … et que la berberité ne se limite pas a leurs  » Dechra  » … savent-ils qu’il y’a d’autres berberes qui ont une différente approche de l’identité , de la langue et de sa transcription ? … savent-ils que les autres berberes aussi sont algeriens , amazighs , musulmants et fiéres de l’etre …
          Maintenant monsieur Dria , laissant dire que tout tamazgha écrira son tamazigh en latin et que ce tamazigh est fortement kabylisé ( puisque le chelhi , targui mzabi et autres ne sont pas bien conservés comme vous le dites ) , qu’on l’utilisera dans toutes nos écoles et administrations de siwa a nouakchot , et qu’on sera tous heureux d’etre enfin nous meme et tous unis ( les quelques arabes retourneront chez eux ) avec une seule langue nationale et officielle ( l’arabe pour celui qui veut réciter le coran et le français pour celui qui peut lire les fables de la fontaine ) … définissez nous l’étape prochaine a conquérir … c’est celle qui m’intéresse le plus …
          NB/ : mon précèdent poste était une réponse a جاد امازيغ je ne m’adressait pas a vous … bon voyage , bon retour et bonne santé ! …




          7
          • Dria
            28 janvier 2018 at 21 h 56 min -

            Merci et gardez le sourire …




            0
        • Mounir
          28 janvier 2018 at 16 h 41 min - Reply

          Mon Frère Dria ; vous ne pouviez ps mélanger tous, selon moi si vous êtes Musulmans vous n’êtes plus kabyle et si vous êtes kabyle vous n’êtes plus musulman! le Prophète Mohmmed essalate wa el salem allih partir du moment où s’est convertit en islam il n’est plus arabe! c’est en fait, c’est ça le problème des musulmans acteulle, ils sont arabes et musulmans certains sont Chrétien et musulmans; ils sont houtis et musulmans, ils sont perse et musulmans, ils sont malaisiens et musulmans, pour en finir ils ne sont RIEN! je reste toujours bouche née devant cette mal compréhension de l’islam, pour certain l’ont meme contomporiser ! on ne peut pas appeler un chien un chat? on ne peut pas appeler un juif un musulman etc…je vous demande donc de changer et bien comprendre si vous êtes mouslim et rien d’autre que mouslim et vous avez l’obligation de mettre fin au régionalisme cousinisme frère du sang et tous sa c’est fini, vous seules frères sont en ‘islam. amicalement.




          3
          • Dria
            28 janvier 2018 at 21 h 52 min -

            @Mounir

            Que dit tu, alors de:
            Selmane Al Fârissi (le perse)
            Billel Al Habachi (l’ethiopien)
            Soheib Al Rûmi (le romain)

            c’est permis en islam, il ne faut pas mélanger entre religion, ethnie, et l’identité,certes on n’a pas à décliner sa religion son ethnie ou son identité à chaque coin de rue, surtout pas de nos jours, mais quand on veut me faire passer pour un arabe musulman, j’ai le droit de décliné mon identité, mon ethnie ou ma religion juste pour dire qui je suis et d’où je viens. j’ai le droit de dire Dria Al Amazighi et ça ne fait nullement référence à la religion, Al amazighi peut être musulman chrétien juive ou athée et c’est valable pour l’arabe il y a des arabes chrétiens(Liban, Iraq , Syrie) des arabes juives(Israël, Maroc.. et des arabes athées en plus d’arabe musulman….

            C’est bien de dire qu’on est tous frère en islam, en théorie oui, les salafistes , les ikhwans, les malékites, les hanbalites, les ibadites , les chiites sont tous des musulmans en théorie, mais en pratique…

            Tu pourra extrapoler,nous sommes tous frères 3and Rabi , nous sommes tous les fils d’Adam que l’on soit juive, chrétien, athées, en dehors de l’ethnie et de l’identité on aurait pu faire parti tous d’une seule et même nation , comme nous le dit le tout puissant dans Sûrat.Hûd
            وَلَوْ شَاءَ رَبُّكَ لَجَعَلَ النَّاسَ أُمَّةً وَاحِدَةً ۖ وَلَا يَزَالُونَ مُخْتَلِفِينَ (118) إِلَّا مَن رَّحِمَ رَبُّكَ ۚ وَلِذَٰلِكَ خَلَقَهُمْ ۗ وَتَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ (119)

            mes valises sont prêtes et je tiens à mon voyage ….le salam à tous




            2
  • djedsif
    28 janvier 2018 at 13 h 00 min - Reply

    لازم نكتبوا الامازيغية بحرف التيفيناغ ما نسحقوش نصف حل وباه يخرجوا منها جماعة تيزي




    3
  • azamul
    28 janvier 2018 at 16 h 34 min - Reply

    la nation ARABE est une Bidaa, voir khuraffa, une invention du Maronite Libanais Michel Aflaq; on lui trouve aucune trace ni dans le CORAN ni dans la SUNNA.




    5
  • Lamsamy
    1 février 2018 at 15 h 55 min - Reply

    l’Académie du Tamazighth n’est pas encore née , voilà que de très nombreuses voix s’élèvent quant au choix des caractères à utiliser pour la transcription
    du Tamazighth.
    Laissons cette académie se créer, s’organiser en premier lieu .
    Il lui appartiendra de lancer un large débat avant de décider de l’usage de tels ou tels caractères .




    0
  • Congrès du Changement Démocratique